Аннотация
В статье описываются образцы фольклора ойратов Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая, опубликованные в китайском научно-популярном журнале «Хан Тенгер» с указанием их жанровой принадлежности. Опубликованные образцы фольклорных текстов свидетельствуют о жанровом многообразии устного творчества ойратов, их уникальности и самобытности. Научно-популярный журнал «Хан Тенгер» по сути, является многотомным сборником устного народного творчества ойратов, которые являются одной из ветвей калмыцкого народа, проживающего в России. Автор статьи попытался проанализировать некоторые необрядовые тексты фольклора в сопоставление с калмыцким фольклором и устным творчеством других народов. Тексты необрядового фольклора переложены с ойратского «ясного письма» на современный калмыцкий язык и переведены на русский язык.
Ключевые слова
Фольклор, Китай, ойраты, жанр, «Хан Тенгер», необрядовые тексты, ясное письмо
Бараг, Л.Г., Березовский, И.П., Кабашников, К.П. (ред.) 1979: Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Л.
Басаев, Д.Э. 2007: Семь звезд. Калмыцкие легенды и предания. Элиста.
Данилевская, С. 2014: Легенды о происхождении человечества. Обзор. [Электронный ресурс]. ― Режим доступа: http://www.proza.ru/2014/05/19/110
Омакаева, Э.У. 2016: Тема миграции и антропотока в монголоязычном песенном фольклоре: на материале ойратских и калмыцких исторических песен о Шуна-баторе и Уба-ши-хане. В сб.: В.И. Колесник (ред.), Великие евразийские миграции. Элиста, 401–404.
Тулохонов, М.И. 1973: Бурятские исторические песни. Улан-Удэ.