скачать PDF

Аннотация

В фонде крылатых единиц русского языка заметное место занимают интернациональные крылатые выражения (КВ), которые в публицистических текстах способны выполнять «лозунговую» функцию. В работе поставлена цель – выявить источники подобного рода КВ, определить их «жанровые» и тематические особенности в современном коммуникативном пространстве, где обсуждаются и оцениваются различные грани жизни российского общества, а также обнаружить тенденции, определяющие судьбы каждого из разрядов описываемых единиц. В ходе анализа интернациональных КВ, попавших в различные словари и справочники, было установлено, что лидирующее положение в этом корпусе занимают устойчивые фразы (УФ) античного происхождения, которым уделяется преимущественное внимание в настоящей работе. Довольно многочисленны группы УФ, восходящих к французской, немецкой и английской вербальным культурам, и лишь некоторые единицы имеют испанские, итальянские или другие национальные корни. В публицистических текстах интернациональные КВ выступают в различных жанрах: как лозунги-констатации, лозунги-характеристики, лозунги-кредо личности, девизы социальных групп, лозунги-императивы, призывы и т.д. Некоторые интернациональные КВ выражают чаяния пролетарских масс, заявивших о себе в разных капиталистических странах, но стремящихся объединиться и придать своей борьбе международный характер. Другие КВ передают в патетической форме сущность социалистических и коммунистических идей; третьи содержат «общедемократические» требования или оценивают различные формы деятельности общества. Наблюдения над жизнью интернациональных КВ свидетельствуют о том, что при общей подверженности КВ различного рода трансформациям, наиболее «уязвимыми» оказываются лозунги радикального революционного содержания.

Ключевые слова

Крылатое выражение, русский язык, интернациональный, лозунг-констатация, лозунг-характеристика, девиз, латинский, немецкий, французский, английский

Шулежкова Светлана Григорьевна – доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, общего языкознания и массовой коммуникации Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова. E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Александрова, Е. 2007: Благо народа – высший закон. Uralpress.ru. [Электронный ре- сурс]. – Режим доступа: http://uralpress.ru/reviews

Бабкин, А.М., Шендецов, В.В. 1987: Словарь иноязычных выражений и слов. Т. 2. Ленин- град.

Балашов, Л. 2010: Дневник размышлений. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// lev-balashov.liveijournal.com/23289.html

Берг, Н.Н. 2015: Вирус бешенства. Обнимитесь, миллионы? Антифашист. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://antifashist.com/item/

Берков, В.П., Мокиенко, В.М., Шулежкова, С.Г. 2000: Большой словарь крылатых слов русского языка. М.

Вальтер, Х., Мокиенко, В.М. 2015: Структура лозунга и его дефиниции. В сб.: На крыльях слова (гл. ред. А.А. Осипова, Н.В. Позднякова). Магнитогорск, 289–300.

Коваленко, Е. 2009: Обнимитесь, миллионы! Частный корреспондент. [Электронный ре- сурс]. – Режим доступа: http://www.chaskor.ru/p.php?id=7952

Крысин, Л.П. 2007: Толковый словарь иноязычных слов. М.

Ленин, В.И. 1906: Среди газет и журналов. Полное собрание сочинений: в 55 т. Т. 13. М. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://politazbuka.info/texts/615-leninvladimir- polnoe-sobranie-sochineniy-5-izdanie-tom-13.html

Ленин, В.И. 1917: Воззвание к солдатам всех воюющих стран. Полное собрание сочине- ний: в 55 т. Т. 31. М. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://politazbuka.info/ texts/615-lenin-vladimir-polnoe-sobranie-sochineniy-5-izdanie-tom-31.html

Маллямов, Р. 2012: Знание – сила? Махалля 1. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://mahalla1.ru/articles/poznanie-i-razvitie/znanie-sila.php

Марков, М. 2014: 1-й Интернационал и его роль в мировом рабочем движении. РОТ ФРОНТ. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.rotfront.su/1-й-интернационал-и- его-роль-в-мировом-р/

Михельсон, М.И. 1902: Русская мысль и речь. Опыт русской фразеологии. Т. 1. СПб.

Морозова, С. 2016: НАТО у российских границ: хочешь мира – готовься к войне. Вся прав- да. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://allpravda.info/nato-u-rossiyskikhgranits- khochesh-mira-gotovsya-k-voyne-19341.html

Осипова, А.А., Шулежкова, С.Г. 2015: Советские лозунги в художественной литературе и в современной публицистике конца XX – начала XXI в. Вестник Кемеровского госу- дарственного университета 4 (64). Т. 4, 161–166.

Пеняков, А. 2014: Сгорая сам, свети другим! Парнас.ru. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://parnasse.ru/poetry/lyrics/philosophical/-sgoraja-sam-sveti-drugim.html

Прохватилов, В. 2016: Открылся «Русский Викиликс». Версия 24. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://versia.ru/v-internet-slili-plan-pobedy-prezidenta-pridnestrovyaevgeniya- shevchuka

Пьецух, В. 2002: Сравнительные комментарии к пословицам русского народа. Журналь- ный зал. Октябрь. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://magazines. russ.ru/ october/2002/8/pec.html

Сальникова, О.Г., Шулежкова, С.Г. 1987: Крылатые выражения из революционных песен в современном русском языке. Русский язык в школе. 3, 71–75.

Сергеев, Ю. 2014: Где хорошо – там и родина. Политика. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://politikus.ru/articles/28912-gde-horosho-tam-i-rodina.html

Серегина, Н.И. 2014: Промедление смерти подобно: литературный дневник. Стихи.ru. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.stihi.ru/diary/ ninaazov1/2014-02-20

Серов, В. 2003: Крылатые слова: Энциклопедия. М.

Шулежкова, С.Г. 1991: Знакомство учащихся с интернациональными крылатыми выраже- ниями, восходящими к различным видам искусства. В сб.: Межнациональные связи на уроках русского языка и литературы. Магнитогорск, 12–20.

Шулежкова, С.Г. 1997: Русский язык как источник заимствований для языков ближнего и дальнего зарубежья (к вопросу о судьбах русских крылатых единиц). В сб.: Русский язык как государственный. Челябинск, 81–86.

Шулежкова, С.Г. 2002: Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Мoscow.

Шулежкова, С.Г. 2004: Новая жизнь старых крылатых выражений (Сталинский след в фонде крылатых единиц современного русского языка). В кн.: M. Aleksienki i M. Kuczyńskiej (red.), Słowo. Text. Czas VII. Nowe środki nominacji językowej w nowej Europie. Szchecin, 283–292.

Шулежкова, С.Г. 2012: Пионерско-комсомольский след в современном русском языке, или Судьбы крылатых выражений-советизмов. Ученые записки Таврического националь- ного университета им. В.И. Вернадского. Т. 25 (64). 2 (1). Симферополь, 341–350.

Шулежкова, С.Г. 2015: К истории формирования российского публицистического арсена- ла начала XXI столетия. В кн.: Публицистический арсенал общественных движений России и Германии. Вербальные средства преодоления конфликтов и достижения толерантности. Магнитогорск–Greifswald, 64–95.

Böttcher, K., Berger, K.H., Krolop, K., Zimmermann, Ch. (red.) 1981: Gefl ügelte Worte. Zitate, Sentenzen und Begriffe in ihrem geschichtlichen Zusammenbang. Leipzig.

Büchmann, G. 2012: Gefl ügelte Worte. Der klassische Zitatenschatz. Ullstein.

Chlebda, W. 2005: Szkice j skrzydlatych słowach. Interpretacje lingwistyczne. Opole.

Walter, H. (Leitung) 2016: Carpe diem! Wörter und Wendungen aus dem Lateinischen und Griechischen. Bedeutung. Herkunft. Anwendung. Mit slawischen Parallelen. Greifswald.