скачать PDF

Аннотация

Статья посвящена анализу дискуссионного пассажа из «Стелы сатрапа» 311 г. до н. э. (Urk. II. 15). Автор обосновывает перевод топонима pA tA n #Ar.w как «Финикия» и подтверждает гипотезу, согласно которой в данном пассаже описан поход Птолемея I в Восточное Средиземноморье в 312–311 гг. до н. э. Подчеркивается особое значениеданной военной кампании в пропаганде Птолемея I. Отмечается вероятная взаимосвязь «Стелы сатрапа» и «Оракула ягненка», пророческого текста, который мог быть составлен в это же время. Упоминание царя-спасителя Египта, наделенного 55 годами, автор приводит в связь с 55-летием Птолемея I, имевшим место в 312 г. до н. э. Композиция анализируемой части «Стелы сатрапа» указывает на то, что здесь рассказывается о двух эпизодах одной военной кампании. Указание на увод мирного населения в плен автор связывает с сообщениями античной традиции о депортации евреев в Египет, осуществленной Птолемеем I. Ставится под сомнение чтение топонима irmrA как mrmr.tyw «мармарийцы» и, соответственно, гипотеза о том, что текст сообщает о подавлении восстания в Кирене. Анализ фонетических данных и особенностей иероглифического письма, используемого в «Стеле сатрапа» дает автору возможность обосновать чтение данного слова как iAmr.w «амореи». Анахроническое употребление этого этнонима автор связывает с характерным для начального периода правления династии Птолемеев обращением к истории Египта второй половины II тыс. до н. э., а также с вероятным обращением к текстам храмов эпохи Нового царства в Мединет-Абу.

Ключевые слова

Египет эллинистический, Птолемей I, Стела сатрапа, Оракул ягнен- ка, амореи, Финикия, Кирена

Кузьмин Кирилл Вадимович – аспирант Московского государственного университета им.
М.В. Ломоносова. E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Кузьмин, К.В. 2016: Царь Сетос и Птолемей I: использование исторической памяти в царской пропаганде эллинистического Египта. В сб.: Сборник трудов Всероссийской конференции «Культурная память и культурная идентичность» (XI Колосницынские чтения). Екатеринбург. (в печати).

Ладынин, И.А. 2010: «Отплатят за наосы богов Ниневии, в стране ISar…»: об исходе бедствий Египта в Оракуле ягненка. В сб.: С.Ю.

Сапрыкин (гл. ред.), И.А. Ладынин (отв. ред.), Восток, Европа, Америка в древности. Сборник научных трудов XVI Сергеевских чтений. М., 55-67.

Ладынин, И.А. 2016: «Эра Сотера»: об одной системе летосчисления в птолемеевской монетной чеканке. В кн.: О.Л. Габелко (ред.), Очерки по истории династического летосчисления в эллинистическое время. М. (рукопись).

Ладынин, И.А. 2015: «Рубеж Ир-мер-а/Мер-мер-а»: еще раз об исторической интерпретации сообщения стк. 6 «Стелы сатрапа». (в печати).

Чериковер, В. 2010: Эллинистическая цивилизация и евреи. СПб.

Brugsch, H. 1868: Dictionnaire hiéroglyphique et démotique, contenant en ordre méthodique les mots et les groupes les plus usités de la langue et de l’écriture sacrée et populaire des anciens Égyptiens, leur défi nition en Français, en Allemand et en Arabe et l’indication de leur affi nité avec les mots correspondants de la langue Copte et des idiomes Sémitiques. Bd. II. Leipzig.

Brugsch, H. 1871: Ein Dekret Ptolemaios’ des Sohnes Lagi, des Satrapen. Zeitschrift für ägyptische Sprache and Altertumskunde 19, 1–13.

Brugsh, H. 1872: Hieroglyphische Grammatik oder übersichtliche Zusammenstellung der graphischen, grammatischen und syntaktischen Regeln der heiligen Sprache und Schrift der alten Aegypter zum Nutzen der studierenden Jugend. Leipzig.

Charles, R.H. (ed.) 1913: The Letter Of Aristeas. Oxford. [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: http://www.ccel.org/c/charles/otpseudepig/aristeas.htm.

Cherny, J. 1976: Coptic etymological dictionary. Cambridge. Daumas, F. et al. 1988: Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d’époque gréco-romaine. Montpellier.

El-Masry, Y., Altenmüller, H., Thissen, H.-J. 2012: Das Synodaldekret von Alexandria. Das Synodaldekret von Alexandria aus dem Jahr 243 v. Chr. Hamburg.

Gardiner, A.H. 1927: Egyptian Grammar. Oxford.

Gauthier, H., Sottas, H. 1925: Un décret trilingue en l‘honneur de Ptolemée IV. Le Caire.

Hannig, R. 2000: Die Sprache der Pharaonen. (2800–950 v. Chr.) Bd. 5: Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit. Mainz.

Huß, W. 2001: Ägypten in hellenistischer Zeit 332-30 v. Chr. München.

Junge, F. 2005: Late Egyptian Grammar: Аn Introduction. Oxford.

Kurth, D. 2007: Einführung ins Ptolemäische. Eine Grammatik mit Zeichenlisten und Übungsstücken. T. I–II. Hützel.

Kurth, D. 2010: A ptolemaic sign-list. Hieroglyphs used in the temples of graeco-roman period of Egypt and their meanings. Hützel.

Lefebvre, G. 1924: Le tombeau de Petosiris. T. II: Les texts. Le Caire.

Parker, R.A. 1959: A Vienna Demotic Papyrus on Eclipse- and Lunar-Omina. Providence.

Pfeiffer, S. 2004: Das Dekret von Kanopos (238 v. Chr.). Kommentar und historische Auswertung eines dreisprachigen Synodaldekretes der ägyptischen Priester zu Ehren Ptolemaios‘ III. und seiner Familie. München–Leipzig.

Schäfer, D. 2011: Makedonische Pharaonen und Hieroglyphische Stelen: Historische Untersuchungen zur Satrapenstele und verwandten Denkmälern. Leuven.

Thissen, H.J. 1998: „Apocalypse now!“ Ammerkungen zum Lamm des Bocchoris. In: W. Clarysse, A. Schoors, H. Willems (eds.), Egyptian Religion the last Thousand years. Part II. Leuven, 1043–1053.

Vittmann, G. 1998: Das demotische Papyrus Rylands 9. Wiesbaden.

Zauzich, K.-Th. 1983: Das Lamm des Bokchoris. In: Komission bei Brüder Hollinek (hrgg.), Papyrus Erzherzog Rainer [P. Rainer Cent.]. Festschrift zum 100-jährigen Bestehen der Papyrussammlung der Österreichischen Nationalbibliothek. Wien, 165–174.

Winnicki, J. K. 1991: Militäroperationen von Ptolemaios I. und Seleukos I. in Syrien in den
Jahren 312–311 v. Chr. (II). Ancient Society 22, 169–171.